SOGET EST

言語サービスプロバイダー

言語サービスプロバイダー Soget Est – イタリア2018-09-19T11:19:23+00:00
見積もりを取得!

プロフェッショナル翻訳のエキスパート

Soget Estは顧客満足度98%以上を誇る翻訳・通訳分野の大手翻訳会社です。

お客様の優先順位は何ですか?

優秀なプロジェクト管理

1982年以来、Soget Estは専門性の高いプロフェッショナルのサポートにより世界的に活躍しています。弊社プロジェクトマネージャーは、コンテンツの生産プロセス全体に関わるコピーライターやテクニカルライター、翻訳者、用語担当者、校閲者、コンサルタント、ローカライザー、グラフィックデザイナー、デスクトップパブリッシャー、印刷担当者、IT専門家といった数多くのプロフェッショナルをコーディネートいたしております。

お客様を直接担当する各プロジェクトマネージャーは、リクエストの処理やソリューションの提供、改善点の発見、プロセス監査の実施等、プロジェクトの完了と成功のために必要なすべてのステップを取ることが可能です。

Soget Estは技術翻訳におけるリーディングカンパニーです

技術翻訳 は弊社が持つ最大の強みの一つです。弊社では、各主要分野におけるエキスパートである500名以上の 技術翻訳者 のネットワークを有しております。

また、弊社は 技術文書プロセスの全体 を管理いたしますマニュアルの作成や、出版物、CAD図面、写真、イラスト、グラフィックデザイン、レイアウト、コンテンツスキャンの更新 – 任意言語での技術翻訳 – および出版・印刷を専門としております。

翻訳業務は保証されたワークフローの必須パートであり、弊社 技術翻訳者  が翻訳メモリや用語集を編集者と共有したり、お客様から直接受け取って使用することを可能にいたします。1つ以上のマニュアルの翻訳 は、複数の翻訳者によって ごく短時間かつ低コストで行われると同時に、質の高さとクライアント用語集の使用を継続させることもできます。

技術または科学分野を専門とする弊社翻訳者の全員が 自身の母国語へのみ翻訳 するとともに、弊社品質システムの要件に準拠し、少なくとも3年間の業務経験を有しております。また技術翻訳者は、言語校正者 、またはリクエストに応じて 専門校閲者 (関連分野における技術エキスパート)によってチェックされます。

マニュアル全体の編集や技術翻訳が数名の専門家に委託される一方で、技術的な文書(例えば仕様書やユーザーガイド)の翻訳には お客様に対する最高の品質基準を確保するため、常に少なくとも3名:プロジェクトマネージャー、翻訳者、言語校正者が携わります。

また高度な情報システムの使用により、元のファイル形式 での 図面や技術文書、マニュアルの翻訳 が可能となるため、レイアウトにかかる時間や関連コストを減らすことができます。

翻訳から編集へのサイクル

Soget Estは 書式設定、翻訳 および ローカリゼーション のプロセスにかかる 時間およびコストの削減を提供するソリューションをご提案いたします。

これは、翻訳者が 翻訳メモリをベースとしたシステムにてファイルまたは元の文字列上で直接翻訳することを可能にする、」 ユニバーサルパブリッシャー」の使用により実現いたします。これにより、(同文書内または以前の翻訳版内で)翻訳済みのテキストを自動的に識別し、翻訳者に提供することができます。

翻訳および書式設定において弊社が獲得したITに関する経験により、印刷(InDesign、QuarkXPress)、ウェブ(ウェブサイト、ソーシャルメディア)、パソコンやモバイル機器(タブレット、スマートフォン、ソフトウェアプログラム用アプリ)といった あらゆるデジタルコンテンツのローカライズ におけるお客様へのサポートが可能となりました。

 

弊社が現在ご提供する技術・言語サービスには、通訳、イベントや会議のオーガナイズ、宣誓書翻訳、法務・証明、領事査証、大人と子供のための語学コース等が含まれております。弊社はまた、広告、BTL、マスコミや、メディアビリティ(Mediability)と共同した印刷メディア、ビデオ、ラジオ、ウェブのメディア解析を行っております。

DTPおよびグラフィック

グラフィックデザインやレイアウトに関する業務でSoget Estを選択する企業は増加しており、最大80%のコストを節約するとともに国際規模での地位を強化しております。Adobe InDesign®、FrameMaker®、PageMaker®、QuarkXPress®、Quicksilver®、PDFおよび任意のグラフィック形式において、弊社ではレイアウトコードを変更することなく直接、元のファイルを翻訳いたします。

専用のITツールを使用することで、弊社では画像(Adobe Illustrator®、Photoshop®)ならびに技術図面(Microsoft VISIO®、AutoCAD®)に含まれたテキストを翻訳することが可能です。

Impaginazione in tutte le lingue e alfabeti
全言語・アルファベットによるデスクトップパブリッシング

ローカリゼーション

ウェブサイトやソフトウェアアプリケーション、ビデオのローカリゼーションには、言語に関する専門性や現地での使用(番号システム、度量衡、日付と時刻、通貨)および文化についての深い知識、ユーザビリティとアクセシビリティを促進するソリューションへの精通、開発・プログラミング用ツールの特定スキルを必要とします。

Soget Estでは、すべてのデジタルコンテンツの多言語バージョンを作成するため、各分野の専門家および技術リソースを提供しております。

Soget Estは、ウェブサイトや各種グラフィックデザイン要素(画像、図、アイコン)、音響映像コンテンツ(クリップ、ビデオ、アニメーション)、開発コンテンツ(トピック、メニュー、スクリプト、メッセージ、タクソノミー)のローカリゼーションのための翻訳サービスをご提供いたします。

Soget Estはまた、SEO(検索エンジン最適化)サービスのための翻訳を提供しております。このサービスには、キーワードやメタデータ、タイトル、説明の翻訳が含まれております。リクエストに応じ、ウェブサイトおよびアドワーズ(AdWords)キャンペーンのメタタグをエンドユーザーの国や言語に適合させることも可能です。

通訳と会議

リエゾン通訳と会議通訳は、トレーニングや準備、アプローチの点において非常に異なるサービスです。弊社が有する経験によって、弊社では各ケースの要件を評価し、詳細かつ包括的なコンサルティングサービスをご提供することで、プロによる最善のソリューションをご案内することが可能となっております。

  • 貿易展示会、会議、リエゾン通訳、会議案内、旅行ガイドなど。
  • 同時・逐次・ウィスパリング通訳
弊社は、伝送装置や通訳ブース、赤外線受信機とヘッドフォン、アンプシステムを含む同時通訳ためのシステムを提供いたします。

 

言語サービスプロバイダーから言語サービスプロバイダーへ

弊社は、世界中の翻訳およびローカライズ会社と提携しております。

翻訳業界に携わる方で、最新技術やEN 17100認定プロセス、優秀なコラボレーターを活用する企業とのパートナーシップに参加したい方は、弊社までご連絡ください – 弊社があなたをサポートいたします。

翻訳、書式設定、ローカライズ、多言語通訳を支援するサービス

翻訳会社以上の企業として

弊社は最高のリソース、ツール、技術、経験を提供し、あなたの会社の各言語によるコミュニケーションが常に効果的なものになるようお手伝いいたします。
弊社は、継続的な対話および到達目標のモニタリングに基づき、弊社の全クライアントとの長期的なパートナーシップを形成しております。また、最善のメソッドやリソース、技術を活用したオーダーメイドのソリューションで、皆様の国際的な成功に貢献しております。
弊社は文化や宗教の違い、従業員やコラボレーターのニーズ、環境、ネチケット、そして距離に関わらずすべてのお客様による指導を尊重いたします。

会員
CONFINDUSTRIA
(イタリア一般産業連盟)

Soget Est Language service provider - Certificazione EN 17100

翻訳サービス
UNI EN ISO 17100:2015
認証 No. 14239St